Português idioma tradução

SERVIÇOS DE TRADUÇÃO

TRADUÇÃO EM PROCESSO DE IMIGRAÇÃO

A tradução em processo de imigração consiste na tradução de documentos para obtenção de vistos de imigrantes para os Estados Unidos.

Temos vasta experiência com esse tipo de tradução, principalmente em visto EB-5 (programa de investidores). Realizamos, também, traduções de outros vistos de imigração.

As traduções são certificadas e aceitas pela USCIS (US Citizenship and Immigration Services).

Enviamos toda a documentação traduzida para auxiliar o advogado contratado, otimizando tempo no processo de imigração.

Propósito da Viagem
Categoria de Visto
Investidor
EB-5
Artistas e atletas se apresentando nos EUA
P
Atletas amadores ou profissionais competindo por prêmio em dinheiro
B-1
Au-Pairs (intercambistas)
J-1
Investidores e Comerciantes
E-1/E-2
Diplomatas & funcionários de governos estrangeiros
A-1/A-2
Empregado doméstico de um portador de visto A-1/A-2
A-3
Empregado doméstico de um portador de visto G-1/G-4
G-5
Estágio
H-3
Intercâmbio/ Estágio
J-1
Estudantes acadêmicos e vocacionais
F / M
Férias, turismo ou tratamento médico
B-2
Funcionários de organismo internacional
G-1/G-4
Intercâmbio cultural internacional
Q
Jornalistas e membros da mídia
I
Profissionais que irão exercer ocupacões em campos que exigem elevada especializacão
H-1B
Pessoas com habilidades extraordinárias em ciências, artes, educação, negócios ou atletismo
O
Trabalhadores religiosos
R
Trabalhadores temporários (transferência na mesma empresa)
L
Trabalhadores temporários (transferência na mesma empresa – múltiplos estrangeiros)
L
Trânsito pelos Estados Unidos
C-1
Tripulantes de aeronaves ou embarcações marítimas
C-1/D
Visitantes de negócios, empregados domésticos
B-1
Parentes imediatos de cidadãos dos EUA e imigrantes com base em parentesco
Categoria de Visto
Cônjuge de cidadão dos EUA
IR1, CR1
Cônjuge de cidadão americano aguardando aprovação de de petição de visto de imigração I-130
K-3
Noivo(a) para se casar com cidadã(o) dos EUA e viver nos Estados Unidos
K-1
Adoção entre países ou órfão de cidadão dos EUA
IR3, IH3, IR4, IH4
Certos familiares de cidadãos dos EUA
IR2, CR2, IR5, F1, F3, F4
Certos familiares de residentes legais permanentes
F2A, F2B
Imigrantes com base em Emprego
Imigrantes com base em emprego, incluindo [grupo preferencial]:
  • Trabalhadores prioritários [primeiro]
  • Profissionais com títulos acadêmicos avançados e pessoas com habilidade excepcional [segundo]
  • Profissionais liberais, trabalhadores qualificados e não qualificados [terceiro]
  • Certos imigrantes especiais [quarto]
  • Criadores de empregos/investidores [quinto]
E1, E2, E3, EW3, C5, T5, R5, I5S
Trabalhadores religiosos
SD, SR
Outros imigrantes
Imigrantes de diversidade (Loteria de Vistos)
DV
Residente em retorno
SB

TRADUÇÃO SIMPLES

A tradução simples ou livre consiste na tradução de documentos que não necessitam de fé pública (textos, artigos, sites, e-mails, notícias, dentre outros).

Ela é realizada para documentos com objetivos particulares e não precisa ser realizada por um tradutor público ou juramentado.

A tradução é realizada nos idiomas inglês e português.

TRADUÇÃO TÉCNICA

A tradução técnica consiste em um trabalho de maior complexidade devido à existência de termos específicos da respectiva área de conhecimento.

É fundamental que o tradutor, além da fluência nos idiomas, tenha domínio e experiência com traduções técnicas, conhecimento de vocábulos específicos do assunto e fontes de consulta à disposição.

Algumas das áreas de atuação da Abril 4 Translations e trabalhos anteriores:

  • Administração
  • Arquitetura e Urbanismo
  • Auditoria
  • Automobilística
  • Aviação
  • Ciências Biológicas
  • Consultoria
  • Contábil
  • Documentos Particulares
  • Ecologia
  • Educação
  • Energia
  • Engenharias
  • Entretenimento
  • Farmacêutica
  • Finanças
  • Gastronomia
  • Gestões
  • Indústria e Comércio
  • Informática
  • Internet e Websites
  • Jogos eletrônicos
  • Jurídica e Contratos
  • Licitações
  • Linguística
  • Manuais Técnicos
  • Marítima
  • Marketing
  • Mecânica e Máquinas
  • Medicina
  • Meio Ambiente
  • Metalurgia
  • Negócios
  • Nutrição
  • Patentes
  • Pesquisa
  • Petróleo e Gás
  • Processo de Imigração
  • Química
  • Seguros
  • Tecnologia
  • Tecnologia em Informação
  • Telecomunicações
  • Transportes
  • Treinamento
  • TV Digital

TRADUÇÃO LITERÁRIA

A tradução literária consiste em tradução de obras literárias, respeitando todos os aspectos do livro.

Para que a tradução seja fiel ao padrões de escrita original é fundamental que o trabalho de tradução respeite o estilo de escrita, os vocábulos e o tom de voz empregado pelo autor.

A realização da tradução literária não é uma tarefa fácil, por isso, além de uma tradução de qualidade, é fundamental que haja adequação da tradução à mensagem que o autor quer passar para que o livro mantenha os padrões do idioma original.

TRADUÇÃO URGENTE

Podemos ajudar você em situações de urgência em todos os tipos de tradução.

O prazo para entrega do trabalho depende da quantidade de laudas do documento, do volume de palavras, do conteúdo e do tipo de tradução.

Os trabalhos de urgência podem ser feitos em prazos entre 12 a 72 horas.

Nossos profissionais atendem em regime de plantão. Para obter um orçamento rápido, basta nos enviar um email com o título "tradução urgente" com o documento anexado que lhe informaremos o preço e prazo mínimo para entrega.

LEGENDAGEM DE VÍDEO

O serviço de legendagem de vídeo consiste na inserção do texto sincronizado com a cena do vídeo, de modo a fornecer significado textual.

A legendagem é realizada a partir do áudio original com a respectiva transcrição, em português ou inglês.

Além da mera transcrição, é possível realizar a tradução do áudio do inglês para o português ou do português para o inglês.

TRANSCRIÇÃO E TRADUÇÃO DE ÁUDIO E VÍDEO

A transcrição de áudio e vídeo é conhecida como degravação.

A técnica consiste em transformar qualquer conteúdo de mídia em conteúdo escrito.

O serviço de transcrição é realizado a partir de qualquer tipo de mídia gravada, seja ela, digital ou analógica.

Após a realização do serviço, o conteúdo pode ser entregue virtualmente ou em papel impresso.

A degravação pode ser feita a partir de mídias em português e inglês.

REVISÃO DE TEXTO, LEGENDA, TRANSCRIÇÃO E TRADUÇÃO

O serviço de revisão pode ser realizado em texto, legenda e transcrição, nos idiomas inglês e português.

Através da revisão, objetivamos que o material tenha um elevado padrão de qualidade.

Para um trabalho impecável, realizamos a análise ortográfica, gramatical, de coesão e coerência do conteúdo do material, de modo que o mesmo possa transmitir a mensagem da melhor maneira possível.

CRIAÇÃO DE TEXTO OU DESENVOVIMENTO TEXTUAL

O serviço de criação de texto consiste na produção de um texto a partir de tópicos frasais, ideias e palavras soltas.

O objetivo do serviço é facilitar e otimizar o tempo do cliente que não é nativo em algum dos idiomas (português ou inglês), que não consegue desenvolver um texto com precisão ou até mesmo não dispõe de tempo para a realização do trabalho.

Por isso realizamos esse serviço, nos idiomas português e inglês, de acordo com a necessidade.

TRADUÇÃO DE SITES

Para garantir a expansão do conteúdo de seu site, realizamos o serviço de tradução de site (inglês para português) e versão (português para inglês).

O serviço de tradução de site consiste em traduzir todo o conteúdo do site ou somente um conteúdo específico.

TRADUÇÃO JURAMENTADA

A tradução juramentada é o serviço que é realizado exclusivamente por um tradutor público ou juramentado.

O tradutor público é o profissional hábil a realizar o serviço, pois é concursado e registrado na Junta Comercial.

O documento traduzido por um tradutor público goza de fé pública por ter o reconhecimento de firma do profissional.

As traduções juramentadas apresentam nome e número da matrícula na Junta Comercial do tradutor juramentado, carimbo e assinatura do profissional.

Aconselhamos ao cliente sempre confirmar a real necessidade do uso desse tipo de tradução, uma vez que são utilizadas em casos específicos e tem um custo mais elevado que as outras traduções, apesar de ter a mesma qualidade das demais.

Fale conosco pelo WhatsApp. WhatsApp